DT 770 PRO
deutsch
DT 770 PRO
english
DT 770 PRO
français
Sie haben sich für den dynamischen Studio-Kopfhörer
DT 770 PRO von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank
für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten
Zeit und lesen Sie diese Produktinformation vor Inbetrieb-
nahme aufmerksam durch.
Thank you for selecting the DT 770 PRO dynamic head-
phone. Please take some time to read carefully through
this product information before using the product.
Nous vous félicitions pour l’achat de ce casque
professionnel. Pour exploiter au mieux ses possibilités, nous
vous conseillons de lire attentivement cette note explicative.
que des produits de nettoyage doux (p.ex. produit pour
vaisselle) mais en aucun cas des produits détergeants.
Veillez à ce que l’eau ne s’infiltre pas dans les systèmes
d’écoute.
Les oreillettes et le bandeau de l’arceau serre-tête étant
soumis à une usure naturelle provoquée par la transpiration
et la séborrhée, il est indispensable de les changer régulière-
ment (voir «Pièces de réchange»).
Pflege
Maintenance
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster und
den Kopfbügel gelegentlich mit einem weichen feuchten
Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Wandler läuft. Da Ohr- und Kopfpolster einem natürlichen
Verschleiß unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig,
sie auszutauschen (siehe „Zubehör und Ersatzteile“). Dies
können Sie leicht selbst machen. Müssen weitere
Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an
Ihre zuständige beyerdynamic-Vertretung.
As with any equipment which will be used in close
proximity to sensitive areas of the body, it is essential that
the ear pads and headband are kept clean. Use a damp
cloth for cleaning using warm water only taking care not
to allow any water drops into the transducers. Should it
become necessary to replace the ear pads or the head-
band cushion, refer to “Spares and Accessories”.
Safety
Sécurité
Sicherheitshinweis
•
When connecting the headphones please ensure that
the volume is turned down to minimum. Adjust the
volume after putting on the headphones. Do not set
the volume too high, as you could permanently
damage your hearing.
•
Au moment de raccorder un casque, veillez à ce que le
volume soit réglé sur la position minimum. Ne réglez
le volume qu’après avoir posé le casque sur vos
oreilles. Ne réglez pas le volume trop haut. Vous vous
exposeriez à des dommages auditifs durables.
Dans le cas de casques à câble, évitez les mouvements
brusques pouvant entraîner une chute de l’écouteur.
Vous pourriez vous blesser sérieusement, en particulier
si vous portez des piercings, boucles d’oreilles, lunettes
etc. Le câble pourrait s’enrouler autour de votre cou et
vous étrangler.
•
Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, achten Sie
darauf, dass die Lautstärke (Volume) auf Minimum
gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach
Aufsetzen des Hörers. Stellen Sie die Lautstärke nicht
zu hoch ein. Sie können Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige
Bewegungen vermeiden, bei denen der Hörer vom
Kopf fallen kann. Sie könnten sich ernsthaft verletzen,
insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille usw.
tragen. Das Kabel könnte sich um den Hals wickeln
und zur Strangulation führen.
Modèles
Type
Versions
Model
•
With wired headphones you should avoid sharp
movements, which could cause the headphones to fall
off your head. You could be seriously injured especially
if you are wearing pierced earrings, spectacles etc.
The cable could wind around your neck and cause
strangulation.
•
Description. . . . . . . . . . . . . . . Art. N°
Versionen
Bez.
Description. . . . . . . . . . . . . . . Order #
•
DT 770 PRO Casque, 32 Ω. . . . . . . . . . . . . . 483.664
DT 770 PRO Casque, 80 Ω. . . . . . . . . . . . . . 474.746
DT 770 PRO Casque, 250 Ω. . . . . . . . . . . . . 459.046
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr.
DT 770 PRO Headphone, 32 Ω . . . . . . . . . . 483.664
DT 770 PRO Headphone, 80 Ω . . . . . . . . . . 474.746
DT 770 PRO Headphone, 250 Ω . . . . . . . . . 459.046
DT 770 PRO Kopfhörer, 32 Ω. . . . . . . . . . . . 483.664
DT 770 PRO Kopfhörer, 80 Ω. . . . . . . . . . . . 474.746
DT 770 PRO Kopfhörer, 250 Ω. . . . . . . . . . . 459.046
Pièces de rechange
BN 59-53/A Bandeau serre-tête. . . . . . . . . . 340.502
Zubehör und Ersatzteile
BN 59-53/A Kopfpolster . . . . . . . . . . . . . . . 340.502
EDT 770 S
EDT 770 V
EDT 770 VB Ohrpolster, Velours, schwarz . . 906.166
EDT 990 S
Spares and Accessories
BN 59-53/A Headband pad . . . . . . . . . . . . . 340.502
Charakteristik
Design Features
Description
EDT 770 S
Oreillettes (par pair),
Ohrpolster, Softskin . . . . . . . . . 904.783
Ohrpolster, Velours. . . . . . . . . . 926.660
EDT 770 S
EDT 770 V
Ear pads, soft PVC . . . . . . . . . . 904.783
Ear pads, velours . . . . . . . . . . . 926.660
Der geschlossene Kopfhörer DT 770 PRO bietet eine her-
vorragende Isolation gegenüber Außengeräuschen. Das
Bassreflexsystem verleiht ihm ein unvergleichliches
Klangvolumen und gibt auch tiefste Frequenzen unver-
fälscht wieder. Durch die Diffusfeldentzerrung wird ein
weiträumiger, ausgewogener Klang übertragen. Das
Impulsverhalten ist mit elektrostatischen Kopfhörern
vergleichbar, da die Membran und Schwingspule des
DT 770 PRO nur noch ca. 20% der Masse herkömmlicher
dynamischer Systeme aufweisen.
The DT 770 PRO is a closed dynamic headphone and was
designed for critical music and sound monitoring in an
open environment. It has a bass reflex system to give low-
frequency response down to 5 Hz and is equalised to the
diffuse sound field. The weight of the diaphragm and
moving coil of this headphone is approx. 20% compared to
other current models. As a result, the DT 770 PRO offers
similar pulse characteristics as electrostatic headphones. The
cushion systems and light weight allow the DT 770 PRO to
be used in complete comfort for long periods.
Le casque DT 770 PRO est de type fermé avec une
excellente isolation contre les bruits ambiants. Son système
«Bassreflex» et son égalisation du champ diffus lui
confèrent une écoute incomparable sur tout le spectre et
assurent une reproduction fidèle vers le bas jusqu’à 5 Hz.
Quant à sa réponse en transitoires, elle peut, grâce à la
masse réduite de la membrane et de la bobine, être
comparée à celle de casques électrostatiques.
plastiques. . . . . . . . . . . . . . . . . 904.783
Oreillettes (par pair),
EDT 770 V
EDT 770 VB Ear pads, velours, black . . . . . . 906.166
velours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 926.660
Ohrpolster, Softskin,
speziell für 32 Ω Version . . . . . 904.791
EDT 990 S
Ear pads, soft PVC,
EDT 770 VB Oreillettes (par pair),
velours, noires . . . . . . . . . . . . . 906.166
Oreillettes (par pair),
plastiques, pour version 32 Ω. . 904.791
especially for 32 Ω version . . . . 904.791
EDT 990 S
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Disposal
This symbol on the product, in the instructions
or on the packaging means that your electrical
and electronic equipment should be disposed
at the end of its life separately from your
household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority
or your retailer where you purchased the
product.
Evacuation
Utilisation
Ce symbole sur le produit, l’emballage ou
dans le manuel signifie que votre équipement
électrique et électronique doit être, en fin de
vie, jeté séparement de vos déchets ménages.
Il existe en France des systèmes de collecte
différents pour les déchets recyclables. Pour
plus d’information, veuillez contacter les
autorités locales ou le revendeur chez qui
vous avez acheté le produit.
Anwendung
Le DT 770 PRO est destiné à l’écoute de contrôle
«Monitoring». Son arceau serre-tête métallique permet
une parfaite adaptation à la forme de la tête.
Le câble est équipé d’une fiche Jack 3,5 mm et d’un
adaptateur Jack 6,35 mm à contact doré.
Der DT 770 PRO eignet sich hervorragend für Kontroll-
und Monitorzwecke. Durch die beweglichen Gabelge-
lenke und den verstellbaren Kopfbügel aus Federstahl
kann er jeder Kopfgröße ideal angepasst werden. Das
Anschlusskabel ist einseitig geführt sowie mit einem
3-poligen vergoldeten 3,5 mm Klinkenstecker und
schraubbarem vergoldeten Adapter für 6,35 mm-
Klinkenbuchse ausgestattet.
Application
The transducers are fitted to adjustable yokes which
should be positioned to fully enclose the ear. This will
provide the optimum ear/speaker position for accurate
sound monitoring. The cord is terminated with a high-
quality gold plated mini-jack and a 1/4" stereo jack
adapter. Professional users should note that it is
recommended practise that headphones are issued on an
individual user basis to preclude any possible health risks.
Entretien
Pour des raisons hygiéniques il est important de nettoyer
le casque régulièrement avec un chiffon humide. N’utilisez
|