Bravetti Fryer BF155 User Manual

TM  
Professional Deep Fryer  
Friteuse Professionnelle  
Use and Care Instructions  
Directives d’usage et d’entretien  
Model/ Modèle BF155  
EURO-PRO Operating LLC  
4400 Bois Franc  
St. Laurent, QC H4S 1A7  
Tel.: 1 (800) 798-7398  
 
CONTENTS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Instructions pour le nettoyage  
Cordon d’alimentation détachable  
Avertissement: Toujours débrancher  
la fiche de la prise de courant avant le  
nettoyage. Permettre le refroidissement  
complet de la friteuse et de l’huile  
(environ 2 heures) avant le nettoyage.  
Ne jamais submerger le panneau de  
contrôle, le cordon ou la fiche dans l’eau  
ou dans tout autre liquide.  
Observer les instructions de nettoyage  
de la page 13. (Avant la première  
utilisation.)  
Ne jamais submerger le panneau de  
contrôle, le cordon ou la fiche dans  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
Ne pas placer le panneau de contrôle,  
le cordon ou la fiche dans le lave-  
vaisselle.  
Nettoyer le panneau de contrôle avec  
un linge humide seulement.  
Le récipient d’huile, le panier de friture,  
le couvercle et le filtre peuvent être  
lavés dans le lave-vaisselle.  
Le boîtier de la friteuse peut être lavé  
dans l’eau chaude savonneuse. Ne  
pas laver le boîtier dans le lave-  
vaisselle.  
Tout autre entretien ou service de  
l’appareil ne devrait être complété que  
par EURO-PRO Operating LLC  
seulement.  
Votre friteuse BRAVETTI a été  
spécifiquement conçue avec votre  
sécurité en mémoire. BRAVETTI a  
incorporé un unique cordon  
d’alimentation détachable. Ce cordon  
d’alimentation électrique est conçu pour  
se détacher du boîtier de la friteuse dans  
l’éventualité où on tirerait  
accidentellement sur le cordon. Ceci est  
pour prévenir le renversement de  
l’appareil et le déversement risqué de  
l’huile bouillante.  
Important Safeguards …………………………………………………………..... 1  
Special Safety Instructions ……………………………………………………...  
Main Components ………………………………………………………………..  
Using for the First Time ……..….…………………………………………….….  
1
3
4
- Prior to First Use, Clean the Unit Thoroughly …….……………………….. 4  
Filling the Stainless Steel Container With Oil …………..……………….…….  
- Using Solid Fat …………..……………………………………………………  
Installing the Control Panel Into Its Place ……..……………………………….  
5
5
5
Using the Deep Fryer …………………...……………………………………….. 5  
- Pre-Heating ………………….…………………………………………………. 5  
- Filling the Frying Basket ……….……………………………………………… 6  
- Frying Food …………………………………….………………………………. 6  
At the End of Cooking ………………….………………………………..……….. 6  
Frying Tips ……………………………..………………………………..………… 7  
Filtering and Changing the Oil ………………………………….………..……… 8  
How to Reset the Deep Fryer …………………………………………..……….. 8  
#8 Cleaning Instructions ……………………….…………………………………. 8  
La portion femelle du réceptacle du  
cordon d’alimentation électrique est  
attachée en permanence sur l’arrière du  
panneau de contrôle.  
Pour brancher la fiche mâle du cordon  
d’alimentation sur le réceptacle femelle  
de l’appareil, orienter la fiche mâle de  
manière à l’adapter au réceptacle  
femelle. La fiche mâle ne peut être  
insérée que d’une seule façon. Si la  
fiche femelle ne s’insère pas à fond dans  
le réceptacle de l’appareil, tourner la  
fiche mâle par 180º et essayer de  
nouveau.  
Detachable Power Cord  
Your BRAVETTI Deep Fryer has been specifically designed with your safety  
in mind. BRAVETTI has incorporated a unique detachable power supply cord.  
This power supply cord cord is designed to “Break Away” from the fryer body  
in the event that the supply cord is inadvertently pulled. This is intended to  
prevent the tipping of the appliance and hazardous spillage of hot oil.  
Comment réamorcer la friteuse  
IMPORTANT: Si la fiche mâle se  
détache de l’appareil durant l’usage, il est  
important de:  
Si pour une raison quelconque la friteuse  
cesse de fonctionner, il est possible que  
l’interrupteur de réamorçage de sécurité se  
soit déclenché. Pour amorcer la friteuse  
de nouveau, observer les directives qui  
suivent :  
Placer le sélecteur de température à la  
position la plus basse (dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre).  
Placer l’interrupteur de marche / d’arrêt à  
la position « Arrêt ».  
Permettre à la friteuse de refroidir  
pendant au moins 15 minutes.  
Placer l’interrupteur de marche / d’arrêt à  
la position « En marche ».  
Appuyer sur le bouton d’amorçage situé  
sur l’arrière du panneau de contrôle.  
(Fig. 10).  
Remettre la friteuse en marche et  
continuer la cuisson.  
1) Débrancher le cordon d’alimentation  
électrique de la prise de courant.  
2) De couper le contact de l’appareil sur  
le panneau de contrôle.  
The female receptacle portion of the power supply cord is permanently  
attached to the rear of the the control panel.  
3) De ré attacher le cordon  
d’alimentation à l’appareil.  
4) De rebrancher sur la prise de courant.  
5) De remettre l’appareil en marche.  
To connect the male power cord plug to the female receptacle on the  
appliance, orient the male plug so that it mates with the female receptacle.  
The male plug can only be inserted one way. If the male plug will not go into  
the receptacle on the appliance, rotate the male plug 180° and insert again.  
IMPORTANT: Should the male plug become detached from the appliance  
during use, it is important to: 1) Unplug the power cord from the wall outlet. 2)  
Turn off the appliance at the control panel. 3) Reattach the power cord to the  
appliance. 4) Re-connect to the power outlet. 5) Turn the appliance back on.  
Bouton  
d’amorçage  
Cordon de  
remisage  
Fig. 9  
17  
2
 
GETTING TO KNOW YOUR DEEP FRYER  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Suggestions pour la friture  
Filtrage et remplacement de l’huile  
S’assurer que la friteuse est débranchée  
et que l’huile soit refroidie avant de  
nettoyer ou de ranger la friteuse.  
Ne pas mélanger des huiles différentes ou  
l’huile usée avec la neuve.  
Remplacer l’huile régulièrement. En  
général, l’huile deviendra rapidement  
impure avec la friture des aliments à haute  
teneure de protéines, (tels que la volaille,  
la viande et le poisson). Quand l’huile est  
utilisée principalement pour la friture des  
pommes de terre et si elle est filtrée après  
chaque usage, elle pourra être réutilisée  
pour 8 à 10 fois. Cependant, ne pas  
utiliser la même huile pour plus de 6 mois.  
Toujours remplacer l’huile dès qu’elle  
commence à former une mousse quand  
elle est chauffée, ou quand sa couleur  
devient foncée, ou quand elle a une odeur  
ou un goût de rance, ou quand elle devient  
sirupeuse.  
L’huile ne doit pas être remplacée après  
chaque usage. En général, l’huile  
deviendra impure plutôt rapidement avec  
la friture des aliments à haute teneure de  
protéines (tels que la volaille, la viande  
ou le poisson). Quand l’huile est  
principalement utilisée pour frire les  
pommes de terre et si elle est filtrée  
après chaque usage, elle peut être  
réutilisée pour 8 à 10 fois. Cependant,  
ne pas utiliser la même huile pour une  
période de plus de 6 mois.  
Pour filtrer l’huile, s’assurer en premier  
qu’elle est suffisamment refroidie et vider  
ensuite l’huile du récipient dans un autre  
contenant ou dans une bouteille. (Fig.  
7.) Laver et sécher le récipient d’huile et  
le panier. Remplir le récipient d’huile  
avec l’huile, en la vidant dans une  
passoire en fil d’acier ou dans un filtre en  
papier. (Fig. 8.)  
S’assurer que les aliments à frire sont  
secs.  
Enlever la glace des aliments congelés  
avant la friture. Rincer et assécher.  
Pour obtenir une cuisson uniforme, les  
morceaux devraient être de mêmes  
dimensions et de la même épaisseur.  
Les morceaux plus épais seront plus  
longtemps à cuire.  
Important: Pour la friture des aliments  
congelés tels que les frites, vous ne  
devriez pas excéder une quantité de  
1,25 lb (568 g). Pour obtenir les  
meilleurs résultats, limiter la quantité à 1  
lb (454 g) ou moins.  
1. Body  
13. Decorative Plate  
Fig. 7  
Fig. 8  
2. Body Handle  
3. Body Handle Plate  
4. Bracket  
14. Filter (*cannot be seen)  
15. Lid Handle  
16. Lid Handle Plate  
17. Window  
18. Lid Cover  
19. Frying Basket  
20. Basket Handle  
21. Control Panel With Heating Element  
22. Heater Clip  
Degré De Température Et Temps De Cuisson Suggères  
Les temps de cuisson qui suivent sont représentatifs seulement du temps approximatif  
requis pour frire un panier à demi rempli. Le temps exact pourrait varier selon la  
quantité réelle, les préférences personnelles de la cuisson, les dimensions et  
l’épaisseur des morceaux, etc…  
5. Oil Container  
6. Heating Element  
7. Adjustable Temperature Control  
8. Temperature Indicator Light  
9. Power “ON” Indicator Light  
10. On/Off Switch  
Réglages de la température  
En général, utiliser les réglages plus bas pour les aliments délicats (les légumes,le  
poisson) et des réglages plus hauts pour les aliments congelés, les frites et le poulet.  
11. Thermostat  
Aliments  
Temps de cuisson  
Température  
12. Limitation Thermostat  
Frites  
6 à 9 minutes  
3 à 5 minutes  
6 à 8 minutes  
375º F (190º C)  
320º F (160º C)  
350º F (176º C)  
Filets de poisson  
Doigts de poulet  
Morceaux de poulet  
Zucchette frite  
13 à 20 minutes  
3 minutes  
350º F (176º C)  
320º F (160º C)  
Technical Specifications  
3 minutes  
3 minutes  
320º F (160º C)  
320º F (160º C)  
Champignons frits  
Rondelles d’oignon  
Voltage:  
Power:  
Oil Capacity:  
120V., 60Hz.  
1500 Watts  
3.5 Liters  
Beignes  
3 à 5 minutes  
350º F (176º C)  
Beignets aux pommes  
Crevettes  
4 minutes  
350º F (176º C)  
320º F (160º C)  
4 à 6 minutes  
3
16  
 
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Friture des aliments  
Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.  
Avertissement: Pour éviter les blessures  
ou les brûlures, ne pas toucher l’une ou  
l’autre des pièces métalliques de la friteuse  
car elles peuvent être très chaudes.  
Le préchauffage de l’huile pourrait être  
aussi long que 15 minutes, selon la  
température choisie.  
Toujours utiliser le panier pour frire les  
Using for the First Time  
Warning: Never immerse the control  
aliments.  
panel in water or any other liquids.  
Toujours fermer le couvercle durant la  
friture.  
Warning: Never plug in the control panel  
when it is not installed in the fryer body  
with heating element in the oil container.  
Do not immerse the control panel, cord or  
plug in water.  
Warning: All components must be  
completely dried before filling with oil  
or using. Special care must be taken  
to ensure the washable oil filter in the  
lid is completely dry, otherwise the  
filter will not function properly and may  
lead to steam being trapped within the  
fryer during use.  
Quand l’huile est préchauffée, la lampe  
témoin « prête » s’allumera, indiquant  
que la température désirée est atteinte.  
Descendre lentement le panier de friture  
dans l’huile chaude. La descente trop  
rapide du panier peut causer le  
débordement de l’huile et les  
éclaboussures.  
La lampe témoin de la température  
s’allumera quand la température est  
réglée avec la friteuse « en marche »,  
indiquant que l’élément de chauffage  
fonctionne. Cette lampe s’éteint quand  
la température choisie est atteinte. (Fig. 6).  
La lampe témoin de la température  
pourrait s’allumer et s’éteindre  
Warning: This unit should not be used  
to boil water.  
Prior To First Use, Clean The Unit  
Thoroughly  
Replacer le couvercle soigneusement.  
Il est normal d’observer la vapeur  
s’échappant des côtés du couvercle  
durant la friture.  
Warning: Never exceed "MAX" line when  
filling the basket with food.  
Warning: Always let the fryer cool  
completely for 2 hours before taking it apart  
for cleaning. Never carry or move the  
Deep Fryer with hot oil inside. Before  
cleaning, always make sure the plug is not  
in the wall socket.  
• All components with the exception of the  
electrical parts, can be washed in warm  
soapy water. Dry thoroughly before use.  
• Use basket handle to remove the frying  
basket. Always make sure the basket  
handle is securely attached to the  
basket. To attach the handle to the frying  
basket, insert the metal part of the  
handle inside the metal bracket on the  
frying basket. (Fig. 1)  
alternativement durant la friture. Ceci  
indique que la température est maintenue  
par le thermostat.  
Éviter de se tenir trop près de la friteuse  
Filling the Stainless Steel  
Container With Oil  
durant son usage.  
Avertissement: Pour ouvrir le couvercle  
après la friture, le lever légèrement en  
premier et attendre que la vapeur  
s’échappe avant de l’ouvrir complètement.  
Conserver votre visage à l’écart de la  
friteuse pour éviter les brûlures causées  
par la vapeur.  
Warning: Never plug in the Deep Fryer  
before filling with oil to specified level.  
Always make sure control panel is  
securely in place in the body and the  
heating element is inside the oil in the  
container before plugging in.  
• Use blended vegetable oil, pure corn  
oil or canola (rapeseed) oil. Do not use  
olive oil, margarine, lard or drippings.  
• The oil level must always be  
Après la cuisson  
Fig. 6  
Avertissement: Quand la friture est  
complétée, toujours ramener le sélecteur  
de température à sa position la plus basse,  
placer l’interrupteur à la position d’arrêt et  
débrancher la friteuse de la prise de  
courant. Pour éviter les blessures ou les  
brûlures, ne pas toucher les surfaces  
métalliques chaudes.  
Remplissage du panier de friture  
Ne pas remplir le panier quand il est  
submergé dans l’huile.  
maintained between the minimum  
(11.5 cups/2.75 liters) and the  
Placer les aliments dans le panier de  
friture. Ne pas remplir à l’excès et ne  
jamais excéder les quantités maximales.  
Pour obtenir les meilleurs résultats et  
des délais de friture plus courts, le  
panier ne devrait être rempli qu’à la  
moitié.  
La capacité du panier est d’environ 1,25  
lb (564 g) d’aliments. Il acceptera 3 ou  
4 morceaux de poulet de dimensions  
moyennes.  
• Lift the control panel with heating  
element out of its slots by pushing it up  
from the bottom with one hand while  
holding the body of the deep fryer with  
your other hand.  
maximum (14 cups/3.5 liters) levels  
marked inside the oil container. Check  
the oil level before each use. For best  
results, keep the oil close to the  
maximum level (14 cups/3.5 liters).  
(Fig. 2)  
Régler le sélecteur de température à sa  
position la plus basse, (tourner  
complètement dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre).  
Placer l’interrupteur à la position d’arrêt.  
Débrancher le cordon de la prise de  
courant.  
• Remove the oil container.  
• Clean the oil container and the frying  
basket with hot water, dishwashing liquid  
or other non-poisonous detergent and  
non-abrasive sponge.  
• Never mix different oils and fats  
together. Do not mix old and new oil.  
Ne pas remplir le panier d’aliments  
congelés au-delà de la ligne « MAX »  
du panier.  
Soulever lentement le couvercle et  
attendre que la vapeur se soit échappée  
avant d’ouvrir le couvercle  
complètement.  
Avertissement: Pour la friture des  
aliments, toujours enlever le panier de  
friture de la friteuse avant de le remplir car  
l’huile s’éclaboussera et pourra causer des  
brûlures. Soyez particulièrement prudent  
pour la friture des aliments congelés.  
Attention: Pour la friture des aliments  
congelés tels que les frites, vous ne  
devriez pas excéder 1,25 lb (564 g). Pour  
les meilleurs résultats, limiter la quantité à  
1 lb (454 g). Enlever toute glace des  
aliments congelés avant de frire. À défaut  
de ce faire, la friteuse pourrait déborder  
quand les aliments sont placés dans  
Soulever le panier de friture par la  
poignée. Le placer sur le récipient  
d’huile et permettre à l’huile de s’écouler  
des aliments pendant une minute.  
Quand l’huile s’est écoulée du panier de  
friture, celui-ci peut être lever pour servir  
les aliments.  
Avertissement: Toujours permettre le  
refroidissement complet de la friteuse  
(environ 2 heures) avant de la nettoyer et  
de la ranger. Ne jamais transporter ou  
déplacer la friteuse avec de l’huile chaude  
à l’intérieur.  
Fig. 2  
l’huile.  
15  
4
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Usage de matière grasse solide  
Using Solid Fat  
Warning: Do not put solid shortening in  
the oil container or the frying basket.  
• If using solid vegetable shortening, melt  
it first in a separate pan and then very  
carefully pour the melted fat into the oil  
container.  
• Previously used solid vegetable  
shortening which has curdled and  
hardened in the oil container should be  
removed from the oil container and  
melted in a separate pan before reusing.  
Avertissement: Ne pas placer de  
matière grasse solide dans le récipient  
d’huile ou dans le panier de friture.  
• Pour l’usage de la graisse végétale  
solide, la fondre en premier dans un  
poêlon et la verser avec extrêmes  
précautions dans le récipient d’huile.  
La graisse végétale solide utilisée  
précédemment qui s’est figée et durcie  
dans le récipient d’huile devrait être  
enlevée et fondue dans un poêlon avant  
de l’utiliser de nouveau.  
Rebords  
guides  
Fig. 4  
Fig. 4  
Interrupteur de  
sécurité  
Élément de  
chauffage  
Panneau de  
contrôle  
Warning: If you try to melt the solidified  
fat in the oil container, there is a risk of  
warm melted fat suddenly sputtering from  
below through the still solid top layer of fat.  
Therefore use only the following procedure:  
• Make sure the fat is at room  
temperature. If the fat is very cold, there  
is a greater risk of splashing.  
• Using a fork, carefully make some holes  
in the fat. Make sure the lid is securely  
closed while fat is melting. Set  
Avertissement: Si vous tentez de fondre  
la graisse solidifiée dans le récipient  
d’huile, il existe un risque de crépitement  
de la graisse fondue et chaude du fond à  
travers la couche supérieure de graisse  
solide. On doit donc observer la procédure  
qui suit :  
Control Panel  
Utilisation de la friteuse  
Using the Deep Fryer  
Avertissement: Ne jamais brancher la  
friteuse avant de la remplir d’huile au niveau  
spécifié. Toujours s’assurer que le panneau  
de contrôle soit solidement en position dans  
le boîtier et que l’élément de chauffage soit  
dans l’huile à l’intérieur du récipient avant  
de brancher la friteuse.  
Warning: Never plug in the Deep Fryer  
before filling with oil to specified level.  
Always make sure control panel is  
securely in place in the body and the  
heating element is inside the oil in the  
container before plugging in.  
Important: Ensure the control panel is  
fitted correctly to the main unit otherwise  
the unit will not function. This is not a  
defect. This product is fitted with a safety  
interlock switch to prevent the unit from  
turning on accidentally.  
S’assurer que la graisse soit à la  
température ambiante. Si elle est  
extrêmement froide, il y a un plus grand  
risque d’éclaboussure.  
En utilisant une fourchette, piquer des  
orifices sur la surface de la graisse  
solide. S’assurer que le couvercle soit  
bien fermé durant la fonte de la graisse.  
Régler la température à 320º F (160ºC).  
Important: S’assurer que le panneau de  
contrôle est correctement inséré dans  
l’unité principale autrement elle ne  
fonctionnera pas. Ceci n’est pas une  
défectuosité. Ce produit est équipé d’un  
interrupteur à engagement automatique  
pour prévenir la mise en marche  
temperature dial to 320º F (160º C).  
Installing the “Control Panel With  
the Heating Element” Into its Place  
accidentelle de l’unité.  
Pre-Heating  
• Lift up the Control Panel with Heating  
Element.  
• Insert the "Guide Edges" on the Control  
Panel (Fig. 4) into the "Guide Rails"  
mounted on the metal body. (Fig. 3)  
• Slide the "Guide Edges" down till the  
end.  
Important Notice: The Automatic  
Safety Interlock Switch ensures that the  
unit will not operate unless the Control  
Panel has been inserted into the "Guide  
Rails" on the metal body correctly.  
Installation du panneau de contrôle  
avec l’élément de chauffage en  
position.  
Soulever le panneau de contrôle avec  
l’élément de chauffage.  
Insérer les rebords guides sur le  
panneau de contrôle (Fig. 4) dans les  
rails guides montés sur le boîtier  
métallique. (Fig. 3)  
Glisser les rebords guides à fond vers  
le bas.  
Avis important: L’interrupteur de  
sécurité à engagement automatique  
assure que l’unité ne fonctionnera pas à  
Préchauffage  
Warning: Never plug in the Deep Fryer  
before filling with oil. (See "Filling"  
instructions on page 4.) Always unplug  
the appliance when not in use.  
• Make sure the oil level in the oil  
container is between the "minimum "  
11.5 cups (2.75 liters) and  
Avertissement: Ne jamais brancher la  
friteuse avant le l’avoir rempli d’huile.  
(Voir les instructions du remplissage à la  
page 13.) Toujours débrancher l’appareil  
quand il n’est pas en usage.  
S’assurer que le niveau d’huile dans  
le récipient soit entre le minimum (11,5  
tasses / 2,75 litres) et le maximum (14  
tasses / 3,5 litres) indiqués à l’intérieur  
du récipient d’huile. Ne PAS excéder la  
ligne « MAX » sur le récipient d’huile  
durant le remplissage.  
"maximum " 14 cups/3.5 liters) lines  
inside the oil container. Do NOT  
exceed the "MAX“ line on the oil  
container when filling with oil.  
• The frying basket should not be  
immersed in the oil during the pre-  
heating.  
• Replace the lid cover.  
• Plug the appliance into a 120-volt  
outlet.  
• Turn the On/Off switch to the "ON"  
position.  
• Select the desired temperature on the  
temperature setting dial. (Fig. 5)  
Guide Rails  
Le panier de friture ne devrait pas être  
submergé dans l’huile durant le  
préchauffage.  
moins que le  
panneau de  
contrôle soit  
inséré  
Glissières  
Fig. 3  
Replacer le couvercle.  
Brancher l’appareil  
dans une prise de  
correctement  
dans les rails  
guides du  
courant de 120 volts.  
Placer l’interrupteur de  
marche / d’arrêt à  
la position « En marche ».  
• Choisir la température désirée sur le  
sélecteur rotatif de température. (Fig. 5)  
Fig. 3  
Fig. 5  
boîtier métallique.  
Back of Main Body  
Arrière du boîtier  
Fig. 5  
5
14  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Lire toutes les sections de ce manuel et observer soigneusement les directives.  
Frying Food  
Warning: In order to avoid injury or  
burns, never touch any metal parts on the  
deep fryer because they may be hot.  
• Pre-heating the oil will take up to 15  
minutes depending on the temperature  
selected.  
• The temperature indicator light will  
come on when the temperature is set  
and the deep fryer is “on” showing that  
the heating element is in operation.  
This light goes off when the set  
temperature is reached. (Fig. 6) The  
temperature light may go on and off  
several times during frying. This  
indicates that the temperature is being  
thermostatically maintained.  
Avertissement: Ne jamais submerger le  
panneau de contrôle dans l’eau ou autres  
liquides.  
Avertissement: Toutes les pièces  
détachées doivent être complètement  
sèches avant le remplissage ou l’usage.  
Des soins spéciaux doivent être  
apportés pour assurer que le filtre  
lavable dans le couvercle soit  
entièrement sec, autrement ce filtre ne  
fonctionnera pas correctement et  
pourrait causer une accumulation de  
vapeur dans la friteuse durant l’usage.  
Première utilisation  
• Always use the frying basket to fry food.  
• Always close the lid cover during frying.  
• When the oil is pre-heated, ready  
indicator light will come on it indicating  
that the desired temperature is reached.  
• Slowly lower the frying basket into the  
hot oil. Lowering the frying basket too  
quickly can result in the oil overflowing  
and splashing.  
• Replace the lid carefully.  
• It is normal for steam to escape through  
the sides of the lid while frying.  
• Avoid standing too close to the deep  
fryer while it is working.  
Warning: When opening the lid cover  
after frying, lift up the lid slightly, then wait  
to allow steam to escape before opening  
the lid completely. Keep face away from  
unit to avoid burns caused by escaping  
steam.  
Avertissement: Ne jamais brancher sur  
le panneau de contrôle quand celui-ci n’est  
pas installé sur le boîtier de la friteuse avec  
l’élément dans le récipient. Ne pas  
submerger le panneau de contrôle, le  
cordon ou la fiche dans l’eau.  
Avertissement: Cette unité ne doit pas  
être utilisée pour bouillir l’eau.  
Avant le premier usage, nettoyer  
soigneusement l’unité.  
Avertissement: Toujours permettre à la  
friteuse de se refroidir complètement  
pendant 2 heures avant de la démonter  
pour le nettoyage. Ne jamais transporter  
ou déplacer la friteuse avec de l’huile  
bouillante dans le récipient. Avant de la  
nettoyer, s’assurer que la fiche soit retirée  
de la prise de courant.  
Avertissement: Ne jamais excéder la  
ligne « MAX » pour le remplissage du  
panier avec les aliments.  
Remplissage d’huile du récipient  
en acier inoxydable  
Avertissement: Ne jamais brancher la  
friteuse avant de la remplir d’huile au  
niveau spécifié. Toujours s’assurer que  
le panneau de contrôle soit solidement en  
position dans le boîtier et que l’élément  
de chauffage soit dans l’huile à l’intérieur  
du récipient avant de brancher la friteuse  
At the End of Cooking  
Toutes les pièces détachées sauf les  
pièces électriques sont lavables à l’eau  
chaude savonneuse. Sécher  
Warning: When you have finished frying,  
always turn the temperature setting dial to  
lowest position, turn off power switch and  
unplug the deep fryer from wall outlet. To  
avoid injury or burns, do not touch any  
metal surfaces as they are hot.  
• Set the temperature setting dial to the  
lowest position, (turn fully counter  
clockwise.).  
• Turn On/Off switch to the "OFF" position.  
• Unplug the main cord from the wall  
socket.  
• Lift up the lid cover slowly and wait to  
allow steam to escape before opening  
the lid cover completely.  
• Lift up the frying basket by the handle.  
Place it on the oil container and allow  
the food to drain for a minute.  
• Once the oil has drained from the  
frying basket, the basket may be lifted  
off and the food served.  
Warning: Always let the deep fryer cool  
completely (approximately 2 hours) before  
cleaning or storing. Never carry or move  
the deep fryer with hot oil inside.  
soigneusement avant l’usage.  
Utiliser la poignée du panier pour retirer  
le panier de friture. Toujours s’assurer  
que la poignée du panier est solidement  
fixée sur le panier. Pour attacher la  
poignée sur le panier, insérer la partie  
métallique de la poignée à l’intérieur du  
support métallique sur le panier de  
friture. (Fig. 1)  
Lever le panneau de contrôle avec  
l’élément de chauffage, hors de sa  
position en le poussant du bas vers le  
haut avec une main tout en tenant le  
boîtier de la friteuse avec l’autre main.  
Retirer le récipient d’huile.  
Fig. 6  
Utiliser un mélange d’huile végétale,  
l’huile de maïs pure ou de canola (colza).  
Ne pas utiliser l’huile d’olive, la  
Filling the Frying Basket  
• Do not fill the frying basket when it is  
immersed in oil.  
• Place the food in the frying basket. Do  
not overfill it and never exceed the  
maximum quantities. For optimum  
results and shorter frying time, basket  
should be only 1/2 full.  
• The basket has approximately 1.25 lb.  
food capacity. It will hold 3-4 average  
size pieces of chicken.  
• Do not fill the basket higher than the  
MAX line on the basket with frozen  
food.  
Warning: When frying foods, always  
remove the frying basket from the deep  
fryer before filling with food because oil  
will spatter and cause burns. Be  
especially cautious when frying frozen  
foods.  
margarine, le lard ou la graisse.  
Le niveau d’huile doit toujours être  
maintenu entre le minimum (11,5 tasses  
/ 2,75 litres) et le maximum (14 tasses /  
3,5 litres) indiqués à l’intérieur du  
récipient d’huile. Vérifier le niveau de  
l’huile avant chaque usage. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, conserver l’huile à  
un niveau rapproché du maximum (14  
tasses / 3,5 litres). Fig. 2  
Ne jamais mélanger des huiles et des  
matières grasses différentes. Ne pas  
mélanger une huile usée avec une huile  
neuve.  
Nettoyer le récipient d’huile et le panier  
de friture à l’eau chaude, avec un  
détergent à vaisselle ou autre détergent  
non toxique et une éponge non abrasive.  
Fig. 2  
Caution: When frying frozen foods such  
as French Fries, you should not exceed  
1.25 Lb. (564 gr.). For best crispy results  
limit quantity to 1 Lb. (454 gr.). Clean off  
any ice from frozen food prior to frying.  
Failure to do so may cause fryer to  
Niveau  
Maximum  
Fig. 1  
des aliments  
overflow when food is placed in oil.  
6
13  
 
OPERATING INSTRUCTIONS  
POUR VOUS FAMILIARISER AVEC VOTRE FRITEUSE  
Frying Tips  
Filtering & Changing The Oil  
• Do not mix different oils or new and old  
oil together.  
Make sure the deep fryer is unplugged  
and the oil has cooled before cleaning  
or storing the deep fryer.  
• Replace oil regularly. In general, oil  
will be tainted fast when frying food  
containing a lot of protein, (such as  
poultry, meat and fish). When oil is  
used mainly to fry potatoes and is  
filtered after each use, it can be used  
up to 8 to 10 times, but do not use the  
same oil for more than 6 months.  
• Always replace all oil as soon as it  
starts foaming when heated or when  
color becomes dark or when it has a  
rancid smell or taste or becomes  
syrupy.  
The oil does not need to be changed  
after each use. In general, the oil will  
be tainted rather quickly when frying  
food containing a lot of protein (such  
as poultry, meat or fish). When oil is  
mainly used to fry potatoes and is  
filtered after each use, it can be used 8  
to 10 times. However, do not use the  
same oil for longer than 6 months.  
To filter the oil first make sure the oil  
has cooled and then empty the oil from  
the oil container into another container  
or bottle. Fig. 7  
• Make sure that the food to be fried is  
dry.  
• Remove loose ice from frozen food  
before frying. Rinse and pat dry.  
• To cook evenly, pieces should be the  
same size and thickness.  
Wash and dry the oil container and  
basket. Refill the oil container with the  
oil, pouring the oil through a wire  
strainer or paper filter. Fig. 8  
• Thicker pieces will take longer to cook.  
Important: When frying frozen food  
such as French Fries, you should not  
exceed 1.25 lb. (568 gr.). For best  
results, limit quantity to 1 Lb. (454 gr.)  
or less.  
Fig. 7  
Fig. 8  
Suggested Times And Temperatures  
1. Boîtier  
2. Poignée du boîtier  
3. Plaque de poignée du boîtier  
4. Support  
5. Récipient pour l’huile  
6. Élément de chauffage  
7. Contrôle de température réglable  
8. Lampe témoin de température  
9. Lampe témoin de l’interrupteur « En  
marche »  
10.Interrupteur « En marche / Arrêt »  
11.Thermostat  
12.Thermostat limiteur  
13. Plaque décorative  
14. Filtre (* non visible)  
15. Poignée du couvercle  
16. Plaque de poignée du couvercle  
17. Fenêtre  
18. Couvercle  
19. Panier de friture  
20. Poignée de panier  
21. Panneau de contrôle et élément de  
chauffage  
The following cooking times reflect only the approximate time needed to fry one  
basket 1/2 full. The exact time may be different depending on actual quantity,  
personal cooking preferences, size and thickness of pieces, etc...  
Temperature Settings  
In general, use lower settings for delicate foods (vegetables, fish) and higher settings  
for frozen foods, French Fries and Chicken.  
Food  
Cooking Time  
Temperature  
French Fries  
6-9 minutes  
3-5 minutes  
6-8 minutes  
13-20 minutes  
3 minutes  
375°F  
320°F  
350°F  
350°F  
320°F  
320°F  
320°F  
350°F  
350°F  
320°F  
22. Collier de l’élément de chauffage  
Fish Fillets  
Chicken Fingers  
Chicken Pieces  
Fried Zucchini  
Fried Mushrooms  
Onion Rings  
Donuts  
Spécifications techniques  
Voltage :  
Puissance :  
Capacité d’huile : 3,5 litres  
3 minutes  
120 volts, 60 Hz  
1 500 watts  
3 minutes  
3-5 minutes  
4 minutes  
Apple Beignets  
Shrimp  
4-6 minutes  
7
12  
 
TABLE DES MATIÈRES  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Cleaning Instructions  
Connecting the Detachable  
Power Supply Cord  
Importantes mesures de sécurité………………………………….  
Directives spéciales de sécurité……………………………………  
Pièces principales……………………………………………………  
Le premier usage…………………………………………………  
- Avant le premier usage, nettoyer l’unité soigneusement…….  
Remplissage du récipient en acier inoxydable avec l’huile..  
- Usage de matière grasse solide………………………………..  
Installation du panneau de contrôle……………………………  
Usage de la friteuse……………………………………………..  
- Préchauffage…………………. ………………………………….  
- Remplissage du panier de friture ………………………………  
- Friture des aliments………………………………………………  
Après la cuisson………………………………………………….  
Suggestions pour la friture ……………………………………..  
Filtrage et remplacement de l’huile ……………………………  
Comment réamorcer ……………………………………………  
Instructions pour le nettoyage………………………………….  
10  
10  
12  
13  
13  
13  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
16  
17  
17  
17  
Warning: Always remove the plug  
from the wall socket before cleaning.  
Allow the deep fryer and the oil to cool  
completely (approximately 2 hours)  
before cleaning. Never immerse the  
control panel, cord or plug in water or  
any other liquid.  
• Follow the cleaning instructions on  
page 4. (Before using for the First  
Time)  
• Never immerse the control panel, cord  
or plug in water or any other liquid.  
• Do not place the control panel, cord or  
plug in the dishwasher.  
• Clean the control panel only with a  
damp cloth.  
• The oil container, frying basket, lid  
cover and filter can be washed in the  
dishwasher.  
• The body of the deep fryer can be  
washed in warm soapy water. Do not  
put the body of the deep fryer in the  
dishwasher.  
• Any other servicing should be  
performed by EURO-PRO Operating  
LLC.  
Your Bravetti Deep Fryer has been  
specifically designed with your safety in  
mind. Bravetti has incorporated a  
unique detachable power supply cord.  
This power supply cord cord is  
designed to “Break Away” from the fryer  
body in the event that the supply cord is  
inadvertently pulled. This is intended to  
prevent the tipping of the appliance and  
hazardous spillage of hot oil.  
The female receptacle portion of the  
power supply cord is permanently  
attached to the rear of the the control  
panel. To connect the male power cord  
plug to the female receptacle on the  
appliance, orient the male plug so that it  
mates with the female receptacle. The  
male plug can only be inserted one  
way. If the male plug will not go into the  
receptacle on the appliance, rotate the  
male plug 180° and insert again.  
IMPORTANT: Should the male plug  
become detached from the appliance  
during use, it is important to:  
1. Unplug the power cord from the wall  
outlet.  
Cordon d’alimentation détachable  
Votre friteuse BRAVETTI a été spécifiquement conçue avec votre sécurité en  
mémoire. BRAVETTI a incorporé un unique cordon d’alimentation  
détachable. Ce cordon d’alimentation électrique est conçu pour se détacher  
du boîtier de la friteuse dans l’éventualité où on tirerait accidentellement sur le  
cordon. Ceci est pour prévenir le renversement de l’appareil et le  
déversement risqué de l’huile bouillante.  
How To Reset the Deep Fryer  
2. Turn off the appliance at the control  
panel.  
3. Re-attach the power cord to the  
appliance.  
4. Re-connect to power outlet.  
5. Turn the appliance back on.  
If for some reason the deep fryer stops  
heating, the reason might be that the  
safety reset switch has disconnected. To  
reconnect the the deep fryer, follow the  
instructions listed below:  
La portion femelle du réceptacle du cordon d’alimentation électrique est  
attachée en permanence sur l’arrière du panneau de contrôle.  
• Push the thermostat reset button  
located on the back of the control  
panel. (Fig. 9) The unit will beep to  
indicate that it has re-set.  
Reset  
Pour brancher la fiche mâle du cordon d’alimentation sur le réceptacle femelle  
de l’appareil, orienter la fiche mâle de manière à l’adapter au réceptacle  
femelle. La fiche mâle ne peut être insérée que d’une seule façon. Si la fiche  
femelle ne s’insère pas à fond dans le réceptacle de l’appareil, tourner la fiche  
mâle par 180º et essayer de nouveau.  
RESET  
IMPORTANT: Si la fiche mâle se détache de l’appareil durant l’usage, il est  
important de : 1) Débrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise de  
courant. 2) De couper le contact de l’appareil sur le panneau de contrôle. 3)  
De ré-attacher le cordon d’alimentation à l’appareil. 4) De rebrancher sur la  
prise de courant. 5) De remettre l’appareil en marche.  
Fig. 9  
11  
8
 
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
BF155  
Durant l’usage des appareils électriques, des précautions de sécurité de base  
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit :  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
1. Lire toutes les directives d'usage  
9. S’assurer que la poignée est  
correctement assemblée sur le panier et  
bloquée en position. Voir les directives  
détaillées de l’assemblage.  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for  
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.  
soigneusement et examiner les illustrations  
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes,  
toujours utiliser les poignées et les boutons.  
3. Pour la protection contre les chocs électriques,  
ne pas submerger le cordon et la fiche de cet  
appareil dans l’eau ou autre liquide.  
4. La supervision est nécessaire quand tout  
appareil est utilisé par ou près des enfants.  
5. Débrancher de la prise de courant (et non du  
réceptacle sur l’appareil) quand l’appareil  
n’est pas en usage et avant le nettoyage.  
Permettre le refroidissement avant d’installer  
ou de retirer des pièces et avant le nettoyage  
de l’appareil.  
6. Ne pas utiliser tout appareil ayant un cordon  
ou une fiche endommagée, ou après le  
fonctionnement défectueux de l’appareil, ou  
s’il a été échappé ou endommagé d’une  
manière quelconque. Renvoyer l’appareil  
chez EURO-PRO Operating LLC pour examen,  
réparation ou ajustement. Voir la garantie.  
7. Ne jamais enficher le cordon avant que le  
panneau de contrôle soit installé dans le  
boîtier de la friteuse, avec l’élément de  
chauffage installé dans le récipient d’huile.  
8. Ne jamais remplir la friteuse excessivement  
avec l’huile. Ne remplir qu’entre les niveaux  
du minimum et du maximum seulement,  
comme indiqué à l’intérieur du récipient d’huile.  
10. L’usage d’accessoires non  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within  
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to  
recommandés par le fabricant de  
l’appareil pourrait causer des blessures.  
11. Toujours insérer l’élément de  
chauffage dans l’appareil en premier et  
le brancher à la prise de courant ensuite.  
Pour le débrancher, retirer la fiche de la  
prise de courant et attendre ensuite que  
l’appareil soit complètement refroidi  
avant de retirer l’élément de chauffage.  
12. Des précautions extrêmes doivent être  
prises pour le déplacement de tout  
appareil qui contient de l’huile chaude ou  
autres liquides chauds.  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 14.95 to cover the cost of  
return shipping and handling must be included. *  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of  
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
13. Ne pas laisser l’appareil sans  
surveillance durant son usage.  
14. Ne pas utiliser en plein air.  
15. Ne pas laisser le cordon en suspens sur  
le rebord de la table, du comptoir ou en  
contact avec des surfaces chaudes.  
16. Ne pas placer l’appareil sur ou près  
d’un brûleur à gaz ou électrique chaud,  
ou dans un four réchauffé.  
17. Ne pas utiliser l’appareil pour tout autre  
usage, autre que l’usage domestique  
pour lequel il est conçu.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
province to province.  
18. S’assurer que la poignée du panier est  
correctement assemblée et bloquée en  
position. (Voir les directives de  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
l’assemblage.)  
DIRECTIVES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ  
Un cordon d’alimentation court est fourni pour  
réduire le risque résultant de l’emmêlement ou  
du trébuchement sur un cordon plus long. Une  
rallonge (ou un cordon détachable plus long)  
n’est pas recommandée pour l’usage avec les  
friteuses.  
Ne pas submerger le panneau de contrôle et  
l’élément de chauffage dans l’eau.  
Pour ouvrir le couvercle après la friture,  
déclencher le couvercle en premier en  
poussant le loquet avec votre doigt et  
attendre un moment pour permettre à la  
vapeur de s’échapper avant d’ouvrir  
complètement.  
------------------------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The  
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By  
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and  
warnings set forth in the accompanying instructions.  
Ne jamais enficher le panneau de contrôle  
avant de l’installer dans la friteuse avec  
l’élément de chauffage aussi installé à  
l’intérieur du récipient d’huile.  
Pour éviter une surcharge de circuit, ne pas  
utiliser un autre appareil à haute capacité de  
charge sur le même circuit.  
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7  
_B__F__1_5_5_______________________________________________________________  
Appliance model  
______________________________________________________________________  
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lamelle est plus large que l’autre). Pour  
réduire le risque de chocs électriques, cette fiche est conçue pour s’adapter d’une seule  
manière à une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas à fond dans la prise de  
courant, inverser la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, s’adresser à un électricien qualifié.  
Ne pas tenter de modifier la fiche d’aucune manière.  
Date purchased  
Name of store  
______________________________________________________________________  
Owner’s name  
______________________________________________________________________  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Address  
City  
Prov.  
Postal code  
Pour usage domestique seulement  
Rev. 06/03C  
10  
9
Printed in China  
 

Beko Washer WMY 8046 LB2 User Manual
Black Decker Power Screwdriver 1VPX User Manual
Black Decker Saw 3027 09 User Manual
Blaupunkt Stereo Receiver PCA2120 User Manual
BMW Automobile Z3 User Manual
Bolens Lawn Mower TMO 37478A User Manual
Bushnell Binoculars 161001CM User Manual
Campbell Hausfeld Impact Driver PN0090 User Manual
Casio Musical Instrument CTK710 User Manual
Chamberlain Clock 355 2LM User Manual